
54 July 2022
instead of a novel, but that would be no less arbitrary
because it is something altogether new.
Of course, the book does not make sense. But nor
does it make nonsense. Its language is not only
consistent but highly worked, careful, and complete:
the seventeen years Joyce claimed to have worked on
it were busily spent. Some of its lines are as beautiful
as can be, and even Borges in his negative review of
the book said that they were “not inferior to
Shakespeare”.
Lines such as: “The augustan peacebetothem
oaks, the monolith riding stark from the moonlit
pinebarren” and “By the rivering waters,
hitherandthithering waters of. Night!”
These should empower us once and for all to reject
the idea that the book is complete nonsense – with
as much force as the academics who study it now do
the ‘Skeleton Key’ of its twentieth-century
professional decoders, Joseph Campbell and Henry
Morton Robinson.
‘Finnegans Wake’ is nearlysense, a nearlybook of
nearlywords that nearlyrhymeandreason – that is
how it is a masterpiece. It is easy to write nonsense
(monkeys, typewriters etc), hard to write hundreds of
pages of coherence; but what Joyce did is
breathtakingly dicult, not to mention outlandish.
Beckett, in his essay ‘Dante... Bruno. Vico.. Joyce’
claims that ‘Finnegans Wake’ is an attack on, well,
everything – at least our concept of ‘everything,’ and
that this attack is all about language because Joyce
recognises how the world as we know it is a language,
an ulterior language of languages. He is like Dante in
how he attempts to return the Lingua Inglese to the
status of a Questione, how for him the dictionary
words are a degeneration from the Adamic lexicon.
Beckett is right that English is “full of sophisms”,
words that mean nothing outside themselves. He
gives the example that the word ‘doubt’ suggests not
a single state or condition but stands vaporously
above several and obscures them (unlike e.g. Latin,
Dubitare, which specifically imagines ‘wavering’).
We can join Beckett in scouring the lexicon of
‘Finnegans Wake’ for a ‘desophistication’ of English,
in the vocabulary and syntax of which, in exchange
for the paltriness of semantic knowledge, we have
bartered away wisdom.
If we do so, Beckett and Joyce start to look like the
early Derrida – the one who was not yet a celebrity;
the Husserlian metaphysician who, some morning in
the 1960s, woke up and realised that new
technologies were revealing how language, brings
forth to us the world in a symbolic act (which he called
“writing”) and, with the same stroke, murders it on
arrival. The Derrida who wrote: “Writing is unthinkable
without repression”.
This Derrida would have said that Beckett relies too
much in his essay on the concept of a raw Being,
beyond language, defined as a presence in the Now:
True Being conceived as silent noondays walking
along the clis.
On the other hand, ‘Finnegans Wake’ does not do
this. Let me make a comparison based on those
anterior ideals of which words are the metaphorical
expressions in daily consciousness: ‘Finnegans
Wake’ is ‘Don Quixote’. Charging at windmills, Quixote
is full of nonsense (we think at first), and those around
him are at least on the right planet; but somewhere
down the pages things muddle and then at last it is
hard to tell just whose, anymore, is the fantasy.
Some readers dismiss Quixote or else diagnose him
with something and move on; others take it as a
challenge to outdo him in sentimental thoughtlessness
(Harold Bloom was one, and he had the same reaction
to ‘Finnegans Wake’) but above them sits Cervantes,
the author, who is neither and both of Don Quixote
and Sancho Panza, who has achieved the spiritual
condition of thinking in nearlysense.
The question does ‘Finnegans Wake’ make sense?
is a quixotic one. If there is a dierence between
Cervantes and Joyce it is that Joyce is more direct:
Cervantes takes the horse to water, but Joyce rams it
down by the head to drink.
His directness aords him the capacity to strike not
just at feelings and imaginings but the whole edifice
of reason formed of itself out of something immanent
but inscrutable. What is art if not this (so to speak)
fucking with people?
But even still, it is not all desecration: ‘Finnegans
Wake’ builds something. It is undoubtedly Joyce’s
greatest work, placing him in the tiny rank of artists
who actually achieved the spiritual condition they
sought. And like them, in achieving it he expanded
the concept of what that condition means in general,
and therefore expanded the human concept of
humanity itself, which is to say that he discovered the
truth of certain paradoxes: first, that a word is at once
an object and a subject and a sound and none of
these; second, that the end of life is neither an end
nor a beginning; third, that sense and nonsense are
not dierent at all.
In the place of ‘New Life,’ the book that revealed to
Dante his entire mission as an artist, Joyce discovered
‘Nearlylife’, a celebration of futility which is also
freedom, beauty, justice, and truth.
That the world largely ignored this discovery and
preferred ‘Ulysses,’ should not surprise anybody. It is
more of the biblical tale of Moses and the mountain:
a tale that, like all others, in the envisioning of
‘Finnegans Wake’, will repeat itself again and again
in the huge open circle of time, vastness without
cease – you can see why the spiritual climb ends with
counting syllables.
We can join Beckett in scouring the lexicon of
‘Finnegans Wake’ for a ‘desophistication’ of English —
like the early Derrida who, some morning in the 1960s,
realised that language brings forth to us the world in a
symbolic act (which he called “writing”) and, with the
same stroke, murders it on arrival
Don Quixote by
PbloPicsso.