56 July-August 
A Tolerable
Decline for le
chic Gaelique
Protecting  declining minoriy nd is lnguge requires
coheren effors by he communiy in collborion wih
officil bodies, bu secorl powerbrokers re promoing
only individulised pricipion
By Conchúr Ó Giollgin
nd Brin Ó Curnin
OPINION
July-August  57
The logic of this
abandonment has led
to the State’s current
priority of supporting
post-vernacular Irish – a
framework for teaching
and learning Irish, as a
second language, without
a community actually
speaking Irish
I
T IS encourging when minority-
language speakers achieve cultural
acclaim. Applauding the international
success of Kneecap and revelling in
the global profile of Cillian Murphy’s
expression of gratitude in Irish: “Go raibh
míle maith agaibh” for his Oscars triumph
are natural instincts, especially among
those who value cultural diversity. These
successes have been acknowledged
recently in the Guardian (‘“It gives me
freedom”: from the Oscars to the Baftas to
Sundance – why Irish Gaelic is everywhere’).
In a similar celebratory tone, the French
channel Arte recently declared ‘le Gaelique
so chic’.
However, the oft-celebrated cultural
appeal and symbolic successes, of Irish
stand in stark contrast to the societal reality
of the language for minority-language
communities. This chasm is emblematic of
the contemporary minority societal
condition, even for those rare linguistic
minorities, such as the Gaeltacht, that have
benefited from state support and ocial
promotion.
Similarly, the annual celebration of
Seachtain na Gaeilge (Irish-language Week)
demonstrates the ongoing symbolic
cultural appeal of Irish, but it also serves to
highlight the gulf between genuine public
support for the language on the one hand,
and much of the rhetorical bluster about it
on the other.
There are now just over 20,000 daily
speakers of Irish in the Gaeltacht (ocially
designated Irish-speaking districts), many
of whom have often little choice but to
speak English.
Many also speak codemixed Irish – Irish
mixed with English – as do most second-
language speakers outside the Gaeltacht.
For learners of Irish, codemixing can act as
a bridge in the learning process towards
greater fluency in Irish. But in endangered
languages, like Gaeltacht Irish, codemixing
is often a significant feature of the trajectory
of decline in speakers’ communicative
ability, as well as in their stylistic
competence, and often accompanies the
societal shift to the majority language, in
our case English.
In order to survive, the Gaeltacht would
need a huge revival effort; instead,
normalising a tolerable decline in the
Gaeltacht has been the main objective and
‘achievement’ of the State’s language
policy in recent years.
The abandonment of the national Gaelic
revival by the Irish State in the 1970s has
morphed into a general Irish-language
policy of neglectful disengagement, and
most importantly disengagement from
Gaeltacht issues.
Though generally not stated publicly, this
amounts to an ocial acceptance of decline
and the Irish State deprecating the
Gaeltacht as a political ‘lost cause’.
The logic of this process of abandonment
has led to the State’s current priority of
supporting post-vernacular Irish – a
framework for teaching and learning Irish,
as a second language, as opposed to
focusing on whether a community actually
speaks Irish.
This amounts to attempting to build a
staircase without building an upper floor.
But even this post-vernacular provision is
being curtailed, resulting in a steep fall in
learning achievements; the staircase to
nowhere is itself also collapsing. For the
State, Irish is now confined practically to
heritage-signalling.
A vital demographic statistic regarding
the social sustainability of a language is the
number of vernacular day-to-day speakers
(outside of education). In the island of
Ireland, there were 20,261 daily Gaeltacht
speakers of Irish recorded in the last census
and in Scotland recent research estimates
a corresponding figure of 11,000 for the
Gàidhealtachd. This amounts to a total of
circa 31,000 vernacular Irish and Gaelic
speakers in Ireland and Scotland,
representing a historical steep decline in
these demographics, a decline which was
predicted unless serious policy changes
were implemented on the ground by both
State actors and local communities.
In arriving at this situation, all the
credible democratic processes that
contributed to Irish-language policy have
been abandoned.
Neither the State nor public organisations
are deemed accountable for their
acquiescence in the decline of the
Gaeltacht. In fact, the very institutions
established to protect and promote Irish are
perversely undermining concrete steps to
protect the Gaeltacht. They are co-operating
with second-language prioritisation and
capitalising on their State-sponsored
sectoral monopoly.
The necessary democratic approach to
language policy has been sidelined by the
concerted efforts of politicians, State
executives and officials, arts/media
management, language-promotion bodies
and academics, operating within what
could be termed an Ideological-Institutional
Complex.
In contrast to the trajectory of decline of
the language community, the members of
this Complex have maintained their relative
privilege and their influence over ocial
priorities. The current situation can partly
be explained by the eorts of this Complex
to create a standardised citizen for the
consumption of its ideas and perspectives
on Irish as a heritage and civic symbol,
rather than a lived culture. The widespread
acceptance of the Complex’s message
helps maintain existing dynamics of power
and influence, even when ocial policy is
implicated in the erasure of Irish as a
community language. Co-operating in the
neglect of the Gaeltacht and opting for the
second-language preference is rewarded by
access to State resources.
The deliberate policy of political and
social subterfuge is part of the overall
approach of hiding reality from the public.
The most egregious instance is the Irish
State’s failure to evaluate actions and
monitor results in practically everything to
do with Irish as a first language. The policy
amounts to spending and consuming public
money and considerable amounts of human
resources, in education particularly,
without accountability for social outcomes.
In short, bang for buck is not a requirement
when it comes to the State’s investment in
Irish, when the main point of the investment
is window dressing or to be seen to be
doing something.
The prioritisation of institutional interests
over societal concerns has been reinforced
by censorious and dismissive attitudes
fostered by some academics in Irish and
Celtic departments in universities.
Since 2007, a lot of sophisticated
research has pinpointed the acquisitional,
58 July-August 
The most egregious
subterfuge is the Irish
States failure to evaluate
actions and monitor
results for its policy of Irish
as a first language
Irish speakers aged three years and over in the Gaeltacht areas
by frequency of speaking Irish, 2022
© Central Statistics Oce, Ireland https ://data.cso. ie/table/F8032
nSpeaks Irish daily within the
education system only
n Speaks Irish daily
n Speaks Irish weekly
n Speaks Irish less often
nNever speaks Irish outside
the education system only
n Not stated
linguistic and sociolinguistic crisis in the
Gaeltacht. In general, Irish departments
have discounted, or simply ignored, the
implications of this research and have
failed to provide cogent analyses of it. This
has resulted in a form of academic apartheid
which is hardly a solid basis for sound
education or open and liberal dialogue.
Instead, some academics have produced
a type of pseudo-discourse which is of little
social relevance: a ‘post-structuralist’ view
of minority culture limited to the
individualised take-up of minority-language
opportunities provided by civic promotion.
Here lies the crux of the problem –
protecting a declining minority requires
coherent collective eorts by the community
in collaboration with ocial bodies, but in
Ireland sectoral powerbrokers are only
willing to sanction individualised
participation.
The implications of this view are that
remaining Gaels (people whose primary
language is Irish) are faced with a very
dicult choice. The easier option is to
partake in any available opportunities
arising from State expenditure on Irish. The
more dicult option is to resist both the
decline in the Gaeltacht and the ocial
eorts to suppress the fallout from that
decline.
In a sense, everybody has been put in an
invidious position by the State’s strategic
duplicity in prioritising its post-vernacular
policy. In other words, get on the post-
Gaeltacht bandwagon of illusionary
language promotion or get thrown under
the wheels!
The line of least resistance formulated by
State ocials means that majority English
speakers can remain in their comfort zone
of retaining Irish as a cultural symbol and
letting the Gaeltacht die through a form of
bureaucratic palliative care. This satisfies
the need for symbolic Irish by retaining the
chimera of the geographic status of a
notional Gaeltacht. By serving its majority
constituency, the State is acting in
accordance with realpolitik. It is a case of
majoritarianism resulting in an anti-
democratic dynamic for the minority who
speak Irish as their first language. The Irish
State has thereby constructed a
sociopolitical cul de sac for the remaining
Gaels.
The only way to avoid this, and to promote
genuine revival is for all concerned to end
the ‘codology’ and face up to reality within
a democratic framework of sociologically
informed policy formulation and
implementation. Emphasising the
symbolism of Irish to the neglect of its lived
reality merely creates a pointless illusion
for its speakers and learners.
Given that Irish has been the subject of
over a hundred years of comparatively
generous language planning and policy,
the irresponsible evasiveness about the
demise of the Gaeltacht would be a source
of disillusionment for other linguistic
minorities throughout the world. Recent
developments in Wales indicate that real-
world Welsh language strategies can only
be meaningful with a clear focus on the
vernacular communities. The examples of
decline in Ireland and Scotland have had a
sobering eect on Welsh policy.
Implementing the following overarching
democratising recommendations would
help invigorate the process and allow for
agency in the first-language community:
Redefine the Gaeltacht as communities
of active Irish speakers rather than
administrative districts;
Reconstitute Údarás na Gaeltachta
(Gaeltacht Development Authority) as a
State body that primarily serves the
community development needs of the
Irish-speaking communities;
Form an advisory group to examine the
sociological evidence to reform State
systems in the Gaeltacht;
Devise feasible approaches to counteract
the social challenges faced by Gaeltacht
Irish speakers;
Establish a working group, comprised of
civil servants and politicians, to oversee
the democratisation and reformulation of
the Irish-language public policy
framework;
Redistribute financial resources to focus
on prioritising first-language outcomes;
Re-engage with first-language
perspectives to reinforce productive
cooperation to the mutual benefit of both
first and second-language communities;
Establish a research and advisory agency
to sustain Irish-speaking communities.
Its remit should include demolinguistic
research and the monitoring of policy
outcomes.
Protecting and promoting Irish first
requires the protection and promotion of
the community of Irish speakers in the
Gaeltacht.
Conchúr Ó Giollagáin is the Gaelic Research
Professor in the University of the Highlands
and Islands, Scotland, and a Visiting
Professor in Ulster University.
Brian Ó Curnáin is an Associate Professor in
the Dublin Institute for Advanced Studies.

Loading

Back to Top