• Posted in:

    Avoiding League Relegation

    In Ireland, North and South. In the last 50 years no pub or shop has changed its language from English to Irish. In recent years, in the last pockets of the Gaeltacht, the young people have been switching to English. Clearly, the time has come for the Gaelic League, Conradh na Gaeilge, to take its last, this time decisive, action to save Irish, our ancestral language, from becoming a revered dead language like Latin, and instead keep it for the future spoken, written and joked in by thousands. The Gaelic League’s original aim in its glory days when it nourished the mind of the Irish Revolution was to make Irish again the language of the entire nation. After Independence, as the League realised that this was not going to happen, its aim became to preserve the Gaeltacht and to ensure that through the schools system and its own classes many thousands in the rest of Ireland would be able to speak and write Irish. That last aim has succeeded and it is now time to reap the harvest and put it to use. Many individuals, North and South, in many different occupations are now able to speak and write Irish well, and because they are in many different occupations they possess the Irish language more fully than the merely rural Gaeltacht did. In many cases, North and South, these persons amount to families where Irish is the family language. The League must seek out, for a start, 1500 of these people from the general population North and South and the Gaeltacht remnants; people who would pledge to speak and write Irish with each other and, if they have children, as their family language. Each of them above the age of twelve would wear a discreet badge to identify themselves to others. That for a start. Then each year, the elected committee of this community, which might call itself Na Caomhnóirí (Guardians), would hold an all-Ireland rally to coincide with Oireachtas na Gaeilge. Spaced through-out the year. Four regional committees would organise provincial gatherings. At these various coming togethers, they would discuss and decide what joint ventures – publications etc, – they would engage in. Na Caomhnóirí would call for new applicants and hold an annual entrance examination as a big public event. That annual event would give the secondary Gaelscoileanna and the university courses in Irish a concrete and prestigious goal to aim at. The entrance exam would be held each year until the number of members would reach 10,000. In this way, whatever else happens, the future of Irish as a spoken and written language would be assured into the future – into the new civilisation which will succeed the disintegrating European civilisation. And in that achievement the Gaelscoileanna, as feeder schools, would have a concrete goal to aim at. Unless action along these lines is taken, the so-called Irish language movement will plough ahead without any concrete goal to aim at and with diminishing support from a State that has lost interest. Probably TG4 and Raidió na Gaeltachta would continue for a while to broadcast and Irish would be spoken occasionally in the Dáil and as a cúpla focal at formal dinners. Latin, too, has its news media on the internet, and English football results are broadcast on radio in Latin. At important ceremonies of the Vatican and of many universities formal Latin is spoken. But because Latin is not spoken and joked in every day by a substantial living community, it is reckoned to be a dead language. To save Irish from becoming that and the League from becoming a historical curiosity, it is necessary to act decisively now in the manner I have outlined. Desmond Fennell Dr Desmond Fennell’s latest book is his autobiography ‘About Being Normal: My Life in Abnormal Circumstances’ (Somerville Press).

    Loading

    Read more

  • Posted in:

    How to save Irish

    Latin, a dead language, is taught in thousands of schools. A Latin online news bulletin gives the world’s news and carries ads. A radio station broadcasts the news weekly in Latin. Latin enthusiasts organise social gatherings. But despite all this, Latin remains a dead language. Is Irish on the way to becoming that? Most of us don’t want to speak Irish, but we like to have Irish in our lives. We cherish it, the surveys show, as a precious part of our national heritage. We are glad there are Gaelscoileanna, a Radio na Gaeltachta and a TG4; that the destinations of buses are shown in Irish as well as English, and to hear that there is a news-and-comment magazine in Irish on the internet. We would not like everything in Ireland to be in English only. However, it is one thing for a minority language under pressure by a dominant language to give pleasure to those who speak and write it and to comfort others by its presence in their lives. It is quite another for that language to live into the future as many of us hope it will. To do that it must at least be the spoken language of a sizeable self-renewing community as Latin, for example, is not. With the former Gaeltacht districts now completing Ireland’s shift from Irish to English, the Irish language has no such community. This fact constitutes an emergency for lovers of the Irish language; an emergency that needs to be countered by dramatic new action – not by the State which has lost interest in Irish but by the lovers of the language themselves. The most valuable achievement of the Irish language movement is that there are now several thousand men and women throughout Ireland who speak and write Irish well; that is, as correctly, and with as wide a vocabulary, as the average educated user of any other European language. Collectively, these people in their speech and writing are a national treasure because they embody the Irish language alive today. Indeed, because of their wide diversity of circumstance and occupation, they embody it more fully than any Gaeltacht ever did. The initiative that is called for is to convert this national human treasure, which embodies the Irish language as it is today, into a living ‘language bank’ that yields high interest—is self-renewing— through adding new people to its number each year. For a start, it would be a matter of establishing – insofar as now possible and with the personnel now available—the kind of community that is necessary for ensuring the continuance of Irish as a living language. The personnel available for that are those several thousand men and women who speak and write Irish well. Identify a thousand of them and obtain their consent to be jointly responsible – together with others whom they would admit to their number through an annual examination – for the survival of Irish as a spoken and written language. Have them agree on a collective name for the language community they would form; undertake to hold general and regional conventions; and choose a discreet badge that they would wear on their clothing to identify themselves to each other and to people generally. That badge would become a mark of positive distinction. The annual entrance examination for new members, which would become a big national occasion, would provide a prestigious goal for Gaelcholáistí and for the university courses in Irish. Apart from the holding of its conventions, this body of Irish-language perpetuators would carry out its remit simply by living, speaking and writing, and growing annually towards an initial complement of, say, 8000 members. The present Irish-language activities and occasions would continue undisturbed. Because the members of the language community would not be living next door to each other, they would not be a self-renewing community of the ideal kind. But it would be the best that can be done under present circumstances. The annual entry exam would give the secondary Gaelscoileanna and the university courses in Irish a concrete and prestigious goal to aim at. In time the initial goal of 8000 members might well need to be extended. It must be clear that unless this scheme or something like it is implemented, the spoken and written Irish language will enter in the coming years a period of gradual, ragged, ignominious, death, with very minority-interest programmes on radio and television recalling the real thing. Desmond Fennell Dr Desmond Fennell’s last book was ‘Third Stroke Did It: The Staggered End of European Civilisation’. www.desmondfennell.com

    Loading

    Read more